X-books.com.ua Современная мировая литература
Найти
  Как купить книги Доставка и оплата Контакты
Книга добавлена в корзину
Продолжить выбор
Оформить заказ
новинки лучшее распродажа форум лит.клуб
мои заказы
Каталог: Художественная| Специальная| Детская| Дом и досуг 

Стурлусон Снорри > Младшая Эдда (Пролог о сотворении мира. Видение Гюльви. Язык поэзии.)

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Сборники / Другие
Скидки от 20% до 70% на большую часть книг, что есть в наличии
Ищите акционные книги в разделе "Распродажа"
 
Снорри Стурлусон. Младшая Эдда Стурлусон Снорри   2016 г.   УРСС
Младшая Эдда (Пролог о сотворении мира. Видение Гюльви. Язык поэзии.)   (Внесерийная)
256 стр.  Мягкая обложка
Купить книгуцена    520 грн.
на заказ

От издателя
Перед читателями — великое произведение средневекового исландского писателя Снорри Стурлусона «Младшая Эдда», ставшее единственным в  своем роде в  сокровищнице мировой литературы. Ни в  одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. В  настоящем переводе даются пролог, где говорится о  сотворении мира, часть «Видение Гюльви», в  которой описываются создание и разрушение мира скандинавских богов и излагаются другие истории из скандинавской мифологии, и часть «Язык поэзии», посвященная общим принципам скальдической поэзии с  мифологическими разъяснениями.
Книга рекомендуется историкам, литературоведам, филологам, а также широкому кругу читателей, интересующихся древнескандинавской поэзией и мифологией.

Предисловие
Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в  1222—1225  гг. в  Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в  том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В  сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в  своем роде. Ни в  одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о  богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.
«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в  1963  г. в  серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.

О редакторе
Михаил Иванович Стеблин-Каменский (1903–1981)
Крупнейший отечественный филолог-скандинавист. В  1939  г. окончил Ленинградский государственный университет. Доктор филологических наук (1948), профессор (с 1950  г.). Основатель кафедры скандинавской филологии ЛГУ (1958). Почетный доктор Стокгольмского (1969) и Рейкьявикского (1971) университетов. Основные труды М. И. Стеблин-Каменского по языкознанию посвящены диахронической фонологии, исторической и теоретической грамматике скандинавских языков, проблемам общего языкознания («История скандинавских языков», «Древнеисландский язык» (М.: URSS), «Грамматика норвежского языка» (М.: URSS), «Очерки по диахронической фонологии скандинавских языков», «Спорное в  языкознании» (М.: URSS) и др.). Кроме того, М. И. Стеблин-Каменский — автор многих замечательных работ по древнеисландской литературе («Исландская литература», «Мир саги» и др.). Благодаря ему российский читатель смог познакомиться с  такими памятниками древнеисландской литературы, как «Исландские саги», «Старшая Эдда» и «Младшая Эдда».

О переводчике
Ольга Александровна Смирницкая (р. 14.12.1938)
Советский и российский лингвист и переводчик. Доктор филологических наук (1988), профессор кафедры германской и кельтской филологии МГУ имени М. В. Ломоносова (1991–2020). Заслуженный профессор Московского университета (2005). Лауреат премии имени М. В. Ломоносова второй степени за монографию «Стих и язык древнегерманской поэзии» (2001). Читала в  МГУ лекционные курсы по сравнительной грамматике германских языков, истории английского языка, германской исторической поэтике и др. Переводы: «Младшая Эдда» (1970), «Сага о  Гисли», «Сага о  Храфнкеле Годи Фрейра», «Сага о  Хёрде и островитянах» (все — 1973), «Сага о  Греттире» (1976), скальдические стихи в  «Круге Земном» Снорри Стурлусона (1980).

отзывы []
 



быстрый выбор
0.052741050720215