X-books.com.ua Современная мировая литература
Найти
  Как купить книги Доставка и оплата Контакты
Книга добавлена в корзину
Продолжить выбор
Оформить заказ
новинки лучшее распродажа форум лит.клуб
мои заказы
Каталог: Художественная| Специальная| Детская| Дом и досуг 

Беллос Дэвид > Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода.

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Сборники / Другие
Скидки от 20% до 70% на большую часть книг, что есть в наличии
Ищите акционные книги в разделе "Распродажа"
 
Дэвид Беллос. Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода. Беллос Дэвид   2019 г.   КоЛибри
Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода.   (Человек Мыслящий. Идеи, способные изменить мир.)
416 стр.  Твердая обложка
Купить книгуцена    288 грн.
на заказ

От издателя
Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности.
«Я попытался охватить всю картину целиком, исследуя роль перевода в культурной, социальной и других сферах человеческой жизни. Мы совершим путешествие во времени и пространстве, переносясь из Шумера в Брюссель и Пекин, обратимся к комиксам и классической литературе, углубимся в дебри таких разных дисциплин, как антропология, лингвистика и информатика.
Чем же на самом деле занимаются переводчики? Сколько разновидностей перевода существует? Что говорят нам проявления этой способности о человеческих сообществах прошлого и настоящего? Какое отношение имеют переводы к использованию языка вообще и к нашим представлениям о языке? Вопросы такого рода я и рассматриваю в этой книге».
(Дэвид Беллос)

«"Рыбка в  ухе" — это нон-фикшен о  природе перевода, о  его трудностях и  вообще о  том, как устроены наши языки у  нас в  голове и  как мы  на  самом деле зависим от  бесконечных трактовок окружающих нас знаков, символов и  опирающихся на  них систем, одной из  которых и  является язык. Конечно, объять необъятное в  одной книге невозможно, поэтому Беллос и  ограничивается уровнем примерно первого курса филфака, буквально на  пальцах объясняя непосвященному читателю, кто таков, скажем, Фердинанд де  Соссюр и  почему его теория вообще важна для  понимания того, как устроен перевод  — любой перевод. Что такое перевод «одомашненный» и  перевод «отстраненный» и  какую из  этих переводческих стратегий лучше выбрать в  том или ином переводческом случае», — Анастасия Завозова, esquire.ru

отзывы []
 



быстрый выбор
0.13227486610413